Якщовизапитаєтекогось,що найскладнішеу вивченнііспанської, то,ймовірно, почуєте відповідь1)умовний спосіб, 2)ser і estar, і 3)para і por.Рara і porособливо заплутують, томущо в тойчас як вонимаютьрізні значення, найпростішийперекладдля них є "для". Далі -розділдлякожногоприйменника (ісп. - preposición), перелік найпоширеніших випадків їх вживання,прикладита переклад українською, вправу на закріплення теорії.
Para
Рara зазвичай вживається, коли говорять про: 1) кінцеваточкаабо мета дійіз зазначенням наміру, 2) одержувач (реципієнт), 3) погляд (думка, точка зору),4) призначення, 5) крайній термін і 6) стандарт.
Esta es deliciosa para una hamburguesa barata. (Це смачно як для дешевого гамбергера.)
Para una tortuga, es muy rápida. (Як для черепахи, вона дуже швидка.)
Деякі вживані виразиз "para"
Є дужемаловиражень, абоідіом, пов'язанихз "para".Нижчевизнайдетедеякі з найбільшпоширених зних.
Вирази з "рara"
estar para
бути для
para abajo
вниз
para adelante
вперед
para detrás
назад
para entonces
потім, до тогочасу
para esa época
в цей час
para otra vez
іншим разом
para que
для того, щоб
¿para qué?
чому? для чого?
para siempre
назавжди
para variar
длярізноманітності
ser tal para cual
надва види
Por
Porякправило, вживається щоб виразити: 1) обмінабо рухміждвоматочками,щобвказатитривалість періоду часу, 2) причинаробитищось, 3) емоції, 4) обмінпредметами, 5) спосіб комунікаціїчи транспортування, або 6) заміни.
1. Тривалість (протягом; впродовж..)
Porвиражає те, як багато часу потрібно на те,щоб щось сталося.
Viajamos en coche por ocho horas. (Миїздилинамашині протягомвосьмигодин.)
Estudié por cinco horas. (Янавчавсявпродовж п'ятигодин.)
2. Причина робитищось (через)
Вцьому випадку por вказу привідтого, чомущосьсталося.
Por su amor de español, siempre lo estudiaba. (Черезсвою любов доіспанської вінзавждививчав її.)
Por el número de gente que vino, pediré más comida. (Через кількість людей, які прийшли, я замовив більше їжі.)
3. Емоції (стосовно; до)
Щобвиразити емоції, якіу васєдокогось, вживається por.
Tengo tanto amor por ti. (Я так люблю тебе.)
La chica siente mucho celos por la estrella del cine. (Дівчинавідчувалабагато ревності стосовнокінозірки.)
4. Обмінпредметами (за)
Por виражає думкупро те, що однарічдаєтьсявобмінна іншу.
Pagué $60 por estos zapátos. (Я заплатив $60 за ці туфлі.)
Te daré mi galleta por tu pastelito. (Ядамтобімоєпечивоза твійкекс.)
5. Спосіб комунікаціїчи транспортування (на; по; через)
Щобвиразитите, якимчиномщось абохтосьподорожує або спілкується,використовується por.
Viajamos por tren a Italia. (Миїдемопоїздом(на поїзді) до Італії.)
Hablamos por teléfono anoche. (Миговорилипотелефонувчораввечері.)
Caminamos por el parque hace 2 días. (Мийшличерезпарк2дні тому.)
6. Заміна (на заміну;замість)
Замінадужесхожана "обмін" в тому,щохтось чищосьзаймаємісцеіншої людиниабо речі.
Hay una maestra reemplazante por Señora Martinez hoy. (Є одна вчителька на заміну сеньйори Мартінес сьогодні.)
Fui al supermercado por mi madre porque ella estuvo enferma. (Япішоввмагазинзапродуктами замістьмоєїмами,тому щовонабула хвора.)
таблиця в процесі редагування
aprobó el examen por los pelos
він лише щойно здав іспит
por lo menos
принаймні
día por día
день за днем
por lo mismo
з тієїж причини
estar por
бутив настрої
por lo que a mí me toca
наскількияможусудити
palabra por palabra
слово за слово
por lo que he oido
судячи з того,щоячув
por adelantado
заздалегідь
por lo tanto
тому, отже, внаслідок цього
por ahí, allí
поруч, або там
por lo visto
очевидно
por ahora
наданиймомент
por malo que sea...
однакце погано...
por amor de Dios
зарадилюбовідо Бога
por medio de
шляхом
por aquí
такимчином; тут
por mi parte
змого боку,
що до мене
por casualidad
випадково
por motivo de
зарахунок
por ciento
відсоток
por ningún lado
ніде; нікуди
por cierto
звичайно
por orden
у порядку
una vez por todas
разі назавжди
por otra parte
з іншогобоку
por completo
повністю; цілком
por poco
майже; мало не
por correo
поштою
por primera/última vez
в перший/останній раз
por dentro
всередині
¿por qué?
Чому?З якої причини?
por desgracia
на жаль
por separado
зокрема
¡por Dios!
О, Боже!
por si acaso
Just in case
por ejemplo
наприклад
por su propio mano
By one's own hand
por escrito
у письмовійформі
por suerte
Fortunately
por eso
таким чином
por supuesto
звичайно
por favor
будь-ласка
por teléfono
On the phone, by phone
por fin
зрештою
por todas partes
скрізь
por la mañana, la tarde, la noche
вранці, вдень,ввечері
por todos lados
On all sides
por las buenas o por las malas
подобаєтьсявамце чи ні
por último
Finally
por lo común
Usually
por una parte
On the one hand
por lo demás
окрім того
por un lado, por otro
з одногобоку, з іншого
por lo general
Generally, in general
una vez por todas
ВПРАВИ
1) Заповніть на місці пропусків por абоpara.Переконайтеся,що визвірилися з таблицями"вживаних виразів".
Приклад: Quiero jugar al voleibol la mañana. -> Quiero jugar al voleibol por la mañana.
a) ¡favor, mamá! Quiero ir al cine.
b) Esta corbata es mi padre.
c) un ratón, es muy bonito.
d) Tuve que limpiar la cocina mi hermana porque ella es perezosa.