Меню сайту |
|
|
Testamento - "Заповіт" (Т.Шевченко)
Testamento - "Заповіт" Т.Шевченка іспанською мовою (переклали Сесар Арконад і Федір Кельїн)
- TESTAMENTO ЗАПОВІТ
- Cuando yo muera, enterradme Як умру, то поховайте
- En una tumba alla arriba, Мене на могилі,
- Sobre un cerro que domine Серед степу широкого,
- Toda mi Ucrania querida. На Вкраїні милій,
- Que inmensos campos se vean, Щоб лани широкополі,
- Y al Dniprо con sus colinas І Дніпро, і кручі
- Que se le vea y que se oiga Було видно, було чути,
- Cómo ruge y cómo grita. Як реве ревучий.
- Cuando el Dniprо desde Ucrania Як понесе з України
- Al mar azul lleve en clamor, У синєє море
- De todos sus enemigos, Кров ворожу...отоді я
- La sangre, entonces yo І лани і гори —
- Dejaré campos y montes Все покину і полину
- Y he de volar hasta Dios До самого Бога
- Para rezar. Y antes de esto Молитися... а до того
- A Dios no conozco yo. Я не знаю Бога.
-
- Y después de sepultarme Поховайте та вставайте,
- Alzaos, romped las cadenas, Кайдани порвіте
- Rociad con sangre enemiga І вражою злою кров'ю
- La libertad, que es tan vuestra. Волю окропіте.
- Y a mi, en la familia nueva І мене в сім'ї великій, В сім'ї вольній, новій,
- No me olvidéis, acordaos Не забудьте пом'янути
- Con palabras dulces, buenas. Не злим тихим словом.
|
Категорія: Різне | Додав: Vik (2012.03.10)
|
Переглядів: 19106 | Коментарі: 1
| Теги: вірш, Testamento, переклад, en, іспанською, заповіт, тарас, мовою, шевченко
| Рейтинг: 0.0/0 |
Подібні теми:
Всього коментарів: 1 | |
1
олюшка
(2012.07.30 19:32)
1
капєц. не думала що "Шевченків "Заповіт так гарно звучатиме іспанською
|
|
|
|
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі. [ Реєстрація | Вхід ]
|
|
|